Como usuario puede personalizar diversos aspectos de su interacción con el sistema completo y con cada programa (como fluxbox, xfe y el interprete de órdenes). En esta sección presentamos la personalización del locale y algunas formas de personalizar el interprete de órdenes ksh.
Un locale define una codificación y formas de presentar información típicas de una región geográfica (números, valores monetarios, fechas, horas, idioma y cotejación u ordenamiento lexicográfico del mismo). adJ viene configurado de manera predeterminada con el locale es-CO.UTF-8 es decir en español, para Colombia y con codificación UTF-8.
En UTF-8 puede codificarse UNICODE, que a su vez permite representar todos los lenguajes escritos –la mayoría de lenguajes occidentales, incluyendo el español.
Los locales se ubican en el directorio /usr/share/locale y puede examinar los más comunes con
locale -a
Elija el locale más apropiado para su país. Recomendamos que emplee codificación UTF-8 y que establezca el locale en sus archivos ~/.fluxbox/startup y ~/.profile agregando o cambiando la línea:
export LANG=es_CO.UTF-8
Los programas estándares emplearan esta variable (y otras asociadas) para determinar el locale y modificaran la forma de presentar:
Los mensajes, menús y ayudas para que sean en su idioma. En adJ esto se soporta vía el porte gettext.
La codificación de caracteres para que sea la que prefiere. En adJ se emplea el soporte de LC_CTYPE de OpenBSD que es suficiente para UTF-8.
Los ordenamientos alfabéticos serán apropiados para su idioma (por ejemplo en español la á lexicográficamente equivale a la a, y la ñ está entre la n y la o). En adJ se emplea una implementación mejorada sobre la de FreeBSD que es suficiente para el español en codificaciones ISO-8859-1, ISO-8859-15 y UTF-8 (aunque no basta para otros lenguajes soportados por UNICODE).
La forma de presentar números y valores monetarios será la particular de la región geográfica elegida. En adJ empleamos una implementación mejorada con base en la de FreeBSD que soporta especialmente bien todos los países de latinoamérica.
También la forma de presentar fecha y hora se ve afectada por el locale así como por la zona horaria.
Es función del intérprete de órdenes recibir órdenes que el usuario ingrese por el teclado (o en general por entrada estándar) y ejecutar los programas apropiados. Dada la importancia y frecuencia de esta labor, los interpretes de órdenes (y en particular /bin/ksh) suelen ser altamente personalizables a los gustos de cada usuario.
Desde un intérprete de órdenes un usuario puede teclear bien nombres de programas o bien órdenes del intérprete de órdenes. Los programas por ejecutar se especifican dando la ruta completa de su ubicación en el sistema de archivos, o en caso de no dar ruta se buscan en orden en los directorios especificados en la variable de entorno PATH. Por ejemplo si teclea:
$ banner Jesus
El intérprete de órdenes identifica que está intentando ejecutar banner (para presentar en grande una cadena) y que le pasa como primer parámetro Jesus. Como banner no es una orden interno del intérprete de órdenes busca un archivo con permiso de ejecución en las rutas indicadas en la variable PATH, si el valor de tal variable fuera
PATH=/bin:/usr/X11R6/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin:/usr/games:/sbin:/usr/sbin
el intérprete de órdenes buscaría primero en /bin, después en /usr/X11R6/bin y así sucesivamente para encontrarlo en /usr/bin. Entonces pasaría el control a un programa del sistema operativo que se encarga de cargar y ejecutar el programa pasándole los parámetros que reciba (tal programa es /usr/libexec/ld.so). El ejemplo anterior es equivalente a
$ /usr/bin/banner Jesus
puede verificar que banner es un programa ubicado en el directorio /usr/bin con:
$ ls -l /usr/bin/b*
que mostrará todos los archivos de ese directorio que comiencen con la letra b.
Puede personalizar algunos detalles del intérprete de órdenes o de algunos programas empleando variables de ambiente. Las variables de ambiente son palabras que tienen asociadas un valor, por ejemplo puede examinar el valor de la variable de ambiente PATH con:
echo $PATH
y puede modificarlo con:
export PATH=/bin:/usr/X11R6/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin:/usr/games:/sbin:/usr/sbin
Si en su directorio personal a instalado programas en el subdirectorio bin y desea agregar la ruta a la variable PATH puede usar:
export PATH=$PATH:/home/$EUSER;/bin/
Cada programa emplea sus propias variables de ambiente, en particular el intérprete de órdenes. Recomendamos el uso de ksh como interprete de órdenes por ser liviano y estándar en sistemas OpenBSD. Con este intérprete de órdenes, puede establecerse el valor de la variable de ambiente VISUAL con:
$ export VISUAL=vi
Esta variable es usada por ksh para determinar qué secuencias de teclas utilizar para dar órdenes especiales desde la línea de órdenes. El valor vi indica que se usen las teclas que se usan con el editor vi (por ejemplo en modo órdenes, es decir después de oprimir ESC, pueden usarse k para ir a la instrucción anterior de la historia, j para ir a la siguiente, ? seguido de una cadena para buscar una orden en la historia que incluya la cadena, 0 para ir al comienzo de la línea, $ para ir al final de la linea, i para insertar en la posición del cursor y salir del modo órdenes). Si prefiere otra forma de interacción emplee:
export VISUAL=gmacs
Otra variable usado por diversos programas es TERM que permite establecer el tipo de terminal que se está usando. por ejemplo:
$ export TERM=xterm-color
que permite presentar colores si trabaja directamente en el sistema OpenBSD con X-Window o
$ export TERM=wsvt25
que permite presentar colores si emplea la consola tipo texto en un PC ordinario o si se conecta con putty (por ejemplo cuando ingresa a vim).
Notará que el valor de las variables de ambiente que fije durante una sesión se perderá cuando termine la sesión. Para lograr una configuración más perdurable puede establecer la variable de ambiente a un archivo ejecutado por el intérprete de órdenes automáticamente cada vez que inicia una sesión. En el caso del intérprete ksh tal archivo es ~/.profile. Un ejemplo de un archivo ~/.profile es:
alias vi=vim export VISUAL=vi export PATH=$HOME/bin:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin:/usr/games:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/sbin:. if (test "$TERM" = "xterm") then { export TERM=xterm-color else { export TERM=wsvt25 } fi; which colorls > /dev/null if (test "$?" == "0") then { export CLICOLOR=1 alias ls=colorls } fi; export PKG_PATH=ftp://rt.fm/pub/OpenBSD/5.7/packages/i386 export PS1="\h$ " export LANG="es_CO.UTF-8"
La orden alias vi=vim indica que cada vez que se ejecute la orden vi se llame al programa vim (ver Sección 7.3, "Editor vi"). Note que también se establecen las variables de ambiente
VISUAL modo de edición en ksh.
PATH que establece rutas en la cual buscar programas (se separan unas de otras con dos puntos).
TERM que establece el tipo de terminal que está usando. Desde terminales gráficas será xterm o xterm-color, mientras que desde consolas tipo texto típicamente será vt220 o wsvt25.
PKG_PATH que establece ruta en la cual buscar paquetes por instalar –usado por administradores de sistemas OpenBSD.
LANG define el locale, es decir las identificaciones culturales y de idioma para un área geográfica.
PS1 que establece el símbolo de espera de órdenes principal de ksh, el valor de este ejemplo ("\h$") establece un símbolo de espera de órdenes que presenta el nombre de la máquina seguido del símbolo pesos y un espacio.
En el ejemplo presentado si está instalado el programa colorls (del paquete colorls), este se define como alias para la orden ls, de forma que la lista de archivos se presente con colores y como ha sido modificado para adJ presentará orden correcto en español. Esto ocurrirá desde consolas tipo texto. Si está usando OpenBSD con X-Window y xterm, además de lo anterior necesita agregar a su archivo `~/.Xdefaults (o crearlo si no existe):
// Con base en http://dentarg.starkast.net/files/configs/dot.zshrc XTerm*color0: #000000 XTerm*color1: #bf7276 XTerm*color2: #86af80 XTerm*color3: #968a38 XTerm*color4: #3673b5 XTerm*color5: #9a70b2 XTerm*color6: #7abecc XTerm*color7: #dbdbdb XTerm*color8: #6692af XTerm*color9: #e5505f XTerm*color10: #87bc87 XTerm*color11: #e0d95c XTerm*color12: #1b85d6 XTerm*color13: #ad73ba XTerm*color14: #338eaa XTerm*color15: #f4f4f4 XTerm*colorBD: #ffffff XTerm*foreground: #000000 XTerm*background: #ffffff XTerm*font: shine2.se XTerm*boldMode: false XTerm*scrollBar: false XTerm*colorMode: on XTerm*dynamicColors: on XTerm*highlightSelection: true XTerm*eightBitInput: false XTerm*metaSendsEscape: false XTerm*oldXtermFKeys: true
Puede ver detalles de las variables de ambiente empleadas por ksh con
man ksh
La configuración de colores es tomada de una respuesta de Steve Jones en una lista de correo, está disponible en http://mailman.theapt.org/pipermail/openbsd-newbies/2004-April/001806.html.
El paquete zsh se instala de manera predeterminada en adJ. Puede verificar que ya está instalado en su adJ con:
zsh
Después verifique que está registrado como uno de los interpretes de órdenes aceptables con:
cat /etc/shells
que debería presentar una línea con /usr/local/bin/zsh
Si esto es así puede cambiar su interpete de órdenes predeterminado para que sea zsh con:
csh -s /usr/local/bin/zsh
En el primer ingreso zsh le permitirá configurarlo mediante menús.
Aunque usted también puede manejar la configuración de zsh poniendo unos archivos de configuración que recomendamos (ver https://github.com/pasosdeJesus/adJ/tree/master/arboldd/usr/local/share/adJ/archconf) mediante el programa rcm.
Como se indica en la página del manual zshroadmap:
Para la interacción con el usuario zsh utiliza el Editor de Líneas de Zsh ZLE, que le permitirá entre otras:
Cambiar el modo de uso del teclado. El modo emacs es más simple si no conoce vi, se puede elegir con bindkey -e (y el modo vi se elije con bindkey -v)
Contar con un historial de las órdenes que ha dado que puede navegar con flecha arriba y flecha abajo
Completar automáticamente palabras cundo usted digita parte de la misma y presiona TAB. zsh tiene un sistema programable de completación en el que prácticamente cualquier cosa puede ser fuente de completación dependiendo del contexto.
Programar zsh. Ya incluye muchas funciones útiles contribuidas por usuarios, las cuales puede revisar en el directorio
/usr/local/share/zsh/5.8/functions/Misc/, no deje de probar . /usr/local/share/zsh/5.8/functions/Misc/tetriscurses
Como se explican en {KENLON2019} al expandir rutas, el comodín * puede actuar como buscador (labor que tipicamente puede hacerse con find pero de manera más verbosa). Veamos ejemplos:
ls *(/) listar carpetas del directorio actual y su contenido.
ls *(.) listar archivos (que no son carpetas) del directorio actual.
ls *(@) listar enlaces del directorio actual
ls /var/www/bundler/ruby/3.0/bin/*(*) listar ejecutables del directorio /var/www/bundler/ruby/3.0/bin/
ls math/**/Makefile busca archivos de nombre Makefile recursivamente dentro del directorio math y sus subdirectorios.
ls -lat ~/Downloads/*(mh-8) presenta archivos del directorio ~/Downloads modificados en las últimas 8 horas.
ls -lat ~/Downloads/*(md+30) presenta archivos del directorio ~/Downloads modificados por última vez hace más de 30 días (podría valer la pena eliminarlos).
Como se explica en https://linuxhandbook.com/zsh-syntax-highlighting/ puede instalar el resaltado de sintaxis con:
cd ~ mkdir -p .zsh cd .zsh git clone https://github.com/zsh-users/zsh-syntax-highlighting.git echo "source ${(q-)PWD}/zsh-syntax-highlighting/zsh-syntax-highlighting.zsh" >> ${ZDOTDIR:-$HOME}/.zshrc source ./zsh-syntax-highlighting/zsh-syntax-highlighting.zsh
Tras esto pruebe echo "hola"
Páginas del manual de zsh.
https://grml.org/zsh/zsh-lovers.pdf
{KENLON2019} Seth Kenlon. Getting started with Zsh. https://opensource.com/article/19/9/getting-started-zsh. 2019